Category: Master

  • Diplômé

    Llegué a Francia en julio 2005, en septiembre del año pasado tuve el último “compromiso” con la escuela para ser “merecedor” del título, la famosa soutenance; como bien conté hace unos meses, un largo camino. Hace una semana recibí el papelito 🙂 … voilà. Una sensación un tanto parecida a lo que sentí hace algunos años al salir del Tec.

    Mon diplome

    Pa´festejar (sí, como no) mañana parto a Lille y a fin de mes a Valencia donde veré a amigas de la infancia (primaria-secundaria).

    Actualización : Por las prisas de tener que ir a dormir para el día siguiente tomar el tren, olvidé cosas importantes en este post. El origen de este post, el diplôme, se lo debo al apoyo de mi familia, al de cream :-), de amigos (en Mx y los conocidos aquí en Fr) y a la confianza del gobierno francés por la beca otorgada.

    PD. Eh non … je me la péte pas.

  • Long chemin


    Foto: Gadl

    Octubre – Diciembre 2006 :

    • Búsqueda de prácticas de fin de estudios.

    Febrero 2007 :

    • Inicio de prácticas de fin de estudios.

    Junio hasta Septiembre 2007:(en orden cronológico)

    • Proposición de empleo
    • Empezar los trámites en la prefectura.
    • Envío de papeles
    • Petición de cambio de situación (estudiante–>trabajador) aceptada.
    • Fin de prácticas
    • Firma de contrato temporal (CDD)
    • Redacción de la “mémoire” después del trabajo, cada madrugada. 4.5horas de sueño diarias durante aprox 3 semanas. Fines de semana completos incluídos.
    • Visita médica en la prefectura
    • Exámenes
    • Recepción de visa de trabajo
    • Preparación de la “soutenance” (presentación de la mémoire). 16/20 oral, 14/20 escrito, 17/20 calificación que me puso la empresa
    • Confirmación por parte de la escuela “Vos enseignements sont validés! vous devriez donc etre diplomé en novembre sans aucun problème.
    • Firma del contrato, dícese Indefinido (CDI) ” Peux-tu, STP, passer dans mon bureau pour signer ton contrat

    Cada uno de los puntos anteriores tuvo un grado alto de importancia y durante ese período la incertidumbre fue también elevada. Ahora me siento mucho más relajado, durmiendo y comiendo bien. 🙂

  • 525600*2

    No sé si ésto esté ya por acabarse o apenas esté empezando….. no sé; tal como traté de explicarlo en un post anterior.

    Creo es inmesurable lo que afortunadamente he vivido en este lapso, aunque según el SI en estos momentos ya son 525600*2 minutos desde que llegué a tierras galas.
    [audio:http://hugo.ceronne.com.mx/audio/Rent-525600minutes.mp3]
    Letra

    🙂 .. en esos días no existía un Twitter; tuve que esperar una semana..

  • Presque …

    Ya casi 2 años por estos rumbos, muchos de los que llegaron conmigo (o yo llegué con ellos? 🙂 ), buenos excelentes amigos por cierto, ya están terminando; algunos ya hasta recibieron papelito y toda la cosa. Uno ya con chamba en Toyota F1 haciendo motores, entre otros, para la Williams; otro en un trainee demasiado interesante para hacer helicópteros, 5 meses en Francia, 5 en España y 5 en Alemania; otro al parecer se queda por Toulouse haciendo avioncitos o en el mundo de las SSII; otro imagínome seguirá en el negocio de los trenes; otros se siguen con el doctorado, alguno se regresan a sus países …. y así podría seguir con los demás 🙂

    A mí y a otros todavía nos falta un ratillo; yo estoy a días de terminar mis prácticas y con la incertidumbre de qué será de mí, es una incertidumbre peor que cuando acabé la carrera; posiblemente continue en Capg en el mundo de las telefónicas, mais on sait jamais. Bueno, primero lo primero, falta aún la soutenance final en septiembre y un par de exámenes. El viernes tuve la soutenance intermediaire, en lo oral me fue bien, no así en lo escrito (la dichosa memoire) en el cual el camino que estoy tomando no es el mejor (ja, le echaré la culpa al viernes 13 😉 )…..

    Postdata – Oyendo a La Ley; no sabía que cantaban en francés 😮

  • El stage

    Hace ya más de 2 meses que acabé las clases, sólo me resta hacer las prácticas (stage en francés), las presentación, la memoire y hacer algunos exámenes más para concluir este proceso que llevo en Francia.

    Desde el 5 de febrero estoy laborando en una SSII en el distrito de negocios más importante de Europa y la verdad estoy muy a gusto. Estoy aprendiendo mucho; el proyecto en el que estoy es uno sobre la plataforma de SFR, una de las telefónicas más importantes de Francia.

    En cuanto al ambiente de trabajo es aún mejor … infinitamente mejor que el de mis prácticas pasadas en el verano 2006. En el equipo nadie, mas que uno, sobrepasa los 30 años.

    – un francés que tiene familia en México
    – otro francés trabajó en México para Avantel
    – 6 otros franceses
    – 1 jordano que dice algunas palabras básicas en español 🙂
    – libanesas

    Pierre

    Mi jefe, el de la foto, es un aficionado al rugby, tanto que puede estar uno de lo más concentrado cuando de repente siente semejante balonazo (de esponja) en la nuca…. lanzado por él mismo. Otros somos panboleros y jugareremos algunos días a medios día 🙂 ; de momento la lluvia no nos ha dejado.

    La comida es otro de los factores por lo cual estoy muy a gusto. Como muuuuucho mejor que en un restaurante universitario (CROUS) por casi el mismo precio. Entrada, plato fuerte, pan, 2 postres y mi refresquito pa´beberlo después en la oficina, por aprox 3 euros; gracias a subsidios por parte de la compañía. Pas mal, ne c´est pas? Por ese precio no comes ni un sandwich afuera.

    A ver qué pasa después con todo ésto 🙂

  • Ranking escuelas y salarios en Francia

    Antes de venir no estaba al corriente que en Francia hay un ranking (clasificación) de escuelas y en base a eso es la remuneración del primer empleo … o al menos en teoría. De churro caí en una que no está mal parada y bueno, así también es la exigencia académica… y doooonde que la he sentido :-S, sobre todo al ser de los únicos alumnos no francófonos de nacimiento.

    Le Point, revista propiedad de la futura familia de Salma Hayek, publicó hace unos días “El palmarés de las escuelas de ingenieros“. Entre algunas clasificaciones está la que habla de los salarios al graduarse. La media es de 31,100 euros brutos al año. No estoy muy al corriente de cuanto queda después de los impuestos pero a ojo de buen cubero creo que es algo como 23,000 euros netos al año (aprox 25% taxes), aprox 1950 euros mensuales…. pas mal, no? Lástima que la vida también sea cara por estos ´lares, o bueno, no tanto si tomamos en cuenta un análisis “vit fait” de Daniel del cual voy a extraer un fragmento de su post.

    El orden es simple: Producto – horas a trabajar para obtenerlo (mex v.s. francia)

    SM Mex (hr) SM Fr (hr)
    Salario en euros 0,43 8,35
    Una Wii 599,04 31,14
    Un mac trio 14,976 0,778
    Una coca de lata 335ml – 33cl 0,800 0,072
    Un appto en plena capital (40m2) 640,00 95,81

    PD – También están comparativos de Escuelas de Comercio las cuales para desgracia de los ingenieros ganan mejor 🙁

    Update 28/3/07 – Martin Varsavsky tiene un post sobre los salarios en Francia y en USA

  • Google y las traducciones

    En enero, casi recién llegando a l´Ile de France (zona parisina) tuvimos en la escuela la visita de un doctor que trabaja en un laboratorios de I+D (Investigación y Desarrollo) sobre “Buscadores en internet” ubicado en las afueras de Paris (Ivry si mal no recuerdo). NO, NO tiene nada que ver con Quaero.

    Hace rato, al leer un post de B3co y el post de Google México al que él hace referencia, recordé una parte de su plática.

    Entre lo mucho que nos contó sobre buscadores y traducción está lo siguiente:

    Ahora por ejemplo al buscar “perro” Google te da como resultado las páginas en donde aparezca esa palabra. Si de casualidad aparece “perro” en una página en japonés aún así google te la muestra; lo malo es que nosotros (normalmente) NO lo entendemos.

    En el futuro lo que deberá hacer cualquier buscador que sea digno de ser llamado como tal, usando claro la IA (como la traducción), es algo parecido al siguiente ejemplo.

    Busco perro y Google encuentra:

    – Páginas donde se encuentra literalmente la palabra “perro” (español en este caso). Básico, no?

    – Páginas como en el ejemplo que mencioné arriba (japonés), sólo que las traducirá automáticamente al español.

    – Perro en otros idiomas, “dog” (en), “chien” (fr) … Google traducirá estas páginas al español y te las entregará en sus resultados listas para que sean “degustadas” por tus ojos.

    Explícome? 😀 … A todo ésto hay que sumarle en el apartado de IA que Google tendrá que “adivinar” el contexto en el que haces tu búsqueda. Según yo he ahí uno de los “por qués” de guardar el historial de tus búsquedas….. para saber qué es lo que comunmente buscas y basándose en eso mostrarte lo que más se asemeja a tus necesidades.

    Al escribir “Google” me refiero a ese o a cualquier otro buscador ….. To Google? 🙂

  • Clases del ST

    Estoy ahora en el semestre de transicion (ST). Es para conocer lo que ya sabemos pero en francés, las clases que tengo son las siguientes.

    – Frances como lengua extranjera
    – Investigacion de Operaciones (finalmente las clases de IIS dejan algo jajaja)
    – Mates – Estadistica
    – Comunicacion y expresion (claro que en fr)
    – Programacion en C (tranquilo, lo diferente es que lo hacemos sobre linux)
    – Algoritmos (me recuerda al prof Ramos)
    – Analisis de señales (esta o no la lleve en la carrera o de plano no me acuerdo, es la que se me dificulta mas :-S …. ayudenme)
    – Electronica (Esta bien chida la clase, lo malo es que es lo viernes, la ultima clase y de 4 horas)

    A partir de noviembre llevaré tambien:

    – Java (y ésta a chucho gtz)
    – Base de Datos (creo que me va a gustar mucho, al menos es lo que yo quisiera)

    El ST lo tendré en Cl-Fd hasta diciembre……., después sera otra historia.